Вчера в Центральной библиотеке состоялась встреча с Валерием Сировским- переводчиком, художником, фотографом, удивительным рассказчиком, автором десятка книг – путеводителей по России и Италии, путевых заметок и впечатлений от событий и знакомств, в том числе книги “Сумасшедший поезд” о поездке Из москвы во Владивосток. Более сорока лет Валерий Борисович работал переводчиком-синхронистом с итальянского языка, переводил письма Пушкина и Ахматовой, романы С.Беккета и стихи Т.Гуэрра, работал на киностудии “Мосфильм”.
Выбранная профессия подарила возможность побывать во многих странах мира, познакомиться с огромным количеством людей, традициями и культурой разных народов.
Белоречане получили редкую возможность пообщаться с этим уникальным человеком. На встрече наш гость охотно отвечал на вопросы аудитории: как он относится к российскому кино, как стал заниматься живописью, что вдохновило на литературное творчество, чередуя ответы с историями из жизни о Сергее Параджанове, Андрее Тарковском и Тонини Гуэрра (с ними Валерий Борисович долго дружил), о работе с Шоном Коннери, Эльдаром Рязановым и итальянскими режиссерами и актерами. Опыт и мудрость долгой жизни звучат в каждом ответе, а главный совет от Валерия Сировского- не изменять себе, своей мечте и выбранное дело довести до совершенства- вдохновит не только студентов и учащихся, присутствующих на вечере, но и взрослых. Наш гость обладает отличным чувством юмора, так что разговор получился лёгким, добродушным, а его располагающая улыбка добавила позитива. В завершение встречи Сировский-переводчик продемонстрировал свои способности, с листа переведя стихотворение одной из зрительниц , и на итальянском пожелал всем счастья.
Закончилось мероприятие долгой автограф- и фотосессией, также Валерий Борисович был приглашен школьниками В.Якуповым и С. Саяпиным в Гимназию №17 в литературный музей.
В Центральной библиотеке организована выставка картин В.Б.Сировского, с ними белоречане могут познакомиться в течение недели.
Источник: https://vk.com/belorcbsab?w=wall-193918418_1880